English

Архив публикаций

Тезисы

XXV-ая конференция

Лингводидактические проблемы освоения научного текста на иностранном языке в русскоязычной аудитории

Селиванов М.П.

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Филологический ф-т, каф. Дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного, Россия, 119991, г. Москва, Ленинские горы 1, стр. 51, ауд. 1009а, Тел.: (495) 939-43-97, E-mail: kdl@philol.msu.ru

1  стр. (принято к публикации)

На сегодняшний день в РФ существует тенденция к увеличению доли преподавания естественных дисциплин на английском языке [Сидорова 2016].

В мировом научном сообществе имеется аргументация несостоятельности подобного метода вертикальной передачи знаний [там же]. Это обусловлено рядом взаимодействующих лингвистических и когнитивных факторов [Airey 2011].

Обсуждение проблемы передачи информации в системе «преподаватель → ученик» не может продолжаться без учёта особенностей преподавания конкретного предмета [Thörne, Gericke 2014].

При обнаружении методистом несостоятельности модели обучения на иностранном языке следует ввести аналог материала на русском языке. Данное действие позволяет методисту определить несостоятельность модели для русскоязычной аудитории, изменить её в соответствии с интересующими целями.

Литература.

1. Сидорова М. Ю. К проблеме функционирования русского языка как средства «горизонтальной» и «вертикальной» передачи научного знания // Новая экономика и региональная наука, Том 1, № 2, 2016. Стр. 101-108.

2. Airey J. Talking about Teaching in English. Swedish university lecturers' experiences of changing their teaching language // Iberica, 22(Fall), 2011. Pp. 35 – 54.

3. Thörne K., Gericke N. Teaching Genetics in Secondary Classrooms: a Linguistic Analysis of Teachers’ Talk About Proteins // RESEARCH IN SCIENCE EDUCATION, February, 2014. P. 29. doi: 10.1007/s11165-013-9375-9



© 2004 Дизайн Лицея Информационных технологий №1533